Polly po-cket
CHATTHUGIAN.MOBIE.IN
kính chào qúy khách

TRANG CHỦ
Truyện Teen   Ngôn Tình   Đam Mỹ   Bách Hợp   Tử Vi   Truyện Tranh  
Facebook  Xổ Số  Dịch  Tải Game  Báo  Tiền Ảo Bitcoin 

  Vì trái tim nhà vua 


Phan_7

Bastien Florac! 

Chàng đang làm gì ở đây? 

Ăn mặc đơn giản nhất trên đời và không đội tóc giả, trông chàng chẳng giống gì với chiêm tinh gia mà tôi đã ba lần gặp gỡ chỗ hoàng hậu. 

Chiều nay khi nhìn chàng, cuối cùng tôi đã hiểu điều gì khiến tôi không được thoải mái khi có mặt chàng. Chẳng giống gì với những ý tưởng hiện lên trong đầu tôi trong lần trò chuyện đầu tiên. Khoảng không gian tù hãm trong nhà nguyện của hoàng hậu không phải nguyên nhân. Cũng chẳng phải vì những mùi hương lẫn lộn mà tôi buộc tội lúc đó. Và còn không phải hơn nữa là tính hai mặt của cái huyền bí và cái thiêng liêng, giữa các vì tinh tú và cây thánh giá. Không. Thật ra, không cần phải chối, Bastien Florac đã làm tim tôi loạn nhịp. Và tôi tin rằng từ này còn quá nhẹ để diễn tả tình cảm của tôi. Chưa có ai gợi lên trong tôi sự rung động như vậy. 

Nét thanh tú của gương mặt, ánh mắt sáng màu ngọc lam, sự tươi mới của làn da, vẻ dịu dàng của nụ cười... Tất cả ở chàng đều làm tôi đảo lộn, tận nơi sâu thẳm trong tâm hồn. 

Chàng ở tuổi hai mươi lăm. Giọng nói của chàng như âm nhạc. Trong vắt và nồng ấm. 

Phải chăng sự bàng hoàng xâm chiếm tôi khi tôi nhìn chàng đã khiến tôi tiếp tục viết? Để trút lòng lên tờ giấy mà tôi biết là rất lộ liễu này? Lên cuốn vở mà một ngày nào đó, tôi sợ sẽ tiết lộ bí mật của tôi cho một người xa lạ. 

 

Khi nhìn thấy tôi đi về hướng mình, chàng đứng lên. 

- Chào cô - chàng khẽ nghiêng người nói - Tôi đang chờ cô. 

Suốt ba lần gặp gỡ giữa chúng tôi, xoay quanh lá số tử vi của tôi, chàng luôn nói với tôi thật tế nhị. Nhưng chiều nay, giọng của chàng có cái gì đó rất đặc biệt, mang đầy sự âu yếm bất ngờ và sự kính trọng vô biên. Chàng nói với tôi như nói với một công nương. 

Tôi nhớ lại... Cách đây năm năm, hoàng thượng đã quyết định gọi tôi là “công chúa của ta”, như kỷ niệm về mẹ tôi, mà ngài gọi là “hoàng hậu của ta”. Từ đó ngài ít khi gọi như vậy nữa, vì chỉ cho phép mình làm vậy khi chỉ có mình ngài với tôi. Và chúng tôi thì hiếm khi chỉ có hai người! 

Thật lạ lùng... Những từ đó, dù được chính miệng nhà vua nói ra, cũng chẳng gợi lên gì trong đầu óc tôi. Chưa một lần, tôi có cảm nghĩ mình là công chúa. Tôi biết nhiều công nương. Trong triều đâu có thiếu. Bất chấp tình thương mến thành thực mà hoàng hậu dành cho tôi, tôi không hề thuộc về thế giới đó. Tôi lướt qua đó, như đầu ngón tay khẽ khàng đặt một giọt nước hoa vào cái trũng của cái cổ áo hở ngực, nhẹ nhàng và dễ bay hơi. 

Nói thật lòng, lúc này trông tôi chẳng đẹp chút nào. Thế mà, khi Bastien Florac đặt ánh mắt lên tôi hồi nãy, tôi đã có một cảm giác rất khác... Thoáng một lúc, tôi cảm thấy mình đẹp. 

Nhờ người đàn ông này, người mà tôi còn không biết đến sự hiện hữu mới chỉ cách đây mấy ngày, tôi vừa hiểu ra được một điều quan trọng... Người ta hiếm khi thấy hài lòng dưới cặp mắt của chính mình. Mà cái nhìn của người khác mới dành cho chúng ta một chút nhan sắc nào đó. 

- Chào anh, - tôi dịu dàng đáp lời chàng, nhưng với cái giọng khá đanh mà người ta mắc phải khi bị sự rụt rè chi phối - Anh vừa nói đang chờ tôi? 

Để trấn tĩnh lại, tôi móc trong túi tạp dề ra cái chìa khóa mạ vàng của cánh cửa Phòng Hương Thơm. Tôi cũng vội muốn xem những giỏ cây yếu ớt của tôi đã ra sao rồi. Chắc chàng đã nhận ra sự sốt ruột của tôi. 

- Tôi tiếp tục nghiên cứu về lá số của cô, - chàng nói - Tôi đã thấy ở đó nhiều điều rất lạ và rất đáng quan tâm, mà tôi muốn bàn với cô. Nhưng tôi thấy tôi đang làm cô chậm trễ, và dù bất cứ giá nào tôi cũng không muốn làm phiền cô. Chúng ta sẽ gặp lại nhau chỗ hoàng hậu, lúc khác, bất cứ lúc nào cô thích. Cô hãy cho tôi biết, tôi luôn theo ý cô. 

Chàng nhấc chiếc túi xách bằng da đặt trên thềm nhà bằng đá trắng lên để cất cuốn sách đang cầm trên tay vào. Rồi chàng bắt đầu bước xuống bậc th 

Tôi bỗng ý thức rằng chàng sắp xa tôi và chắc hẳn tôi sẽ không gặp lại chàng trước nhiều ngày nữa. Bản thân cái ý tưởng xa chàng đã làm tôi không thể chịu nổi. 

Tôi thấy tim mình se thắt lại. 

Tôi phải giữ chàng lại. Đó là điều hiển nhiên, điều cần làm trước nhất. 

Sự có mặt của chàng bỗng trở nên cần thiết đối với tôi. 

Còn tôi thì, mới chỉ vài phút trước, cho rằng mình xấu xí và không muốn gặp ai! Một sự biến hóa lạ lùng... 

- Nãy anh đọc gì thế? - Tôi hỏi, sẵn sàng nói bất cứ điều tào lao gì để giữ chàng lại. 

- Ồ! Một cuốn sách khó nuốt, thật đấy. Một tập sách về những quan sát chiêm tinh học. Nghề của tôi làm tôi say mê, chắc cô cũng đã nhận thấy. Thời gian trôi đi nhanh quá, còn tôi thì thấy mình không bao giờ học cho đủ. Do đó tôi làm việc miệt mài. Tôi thích để tư tưởng mình phiêu du trong sự bao la của vũ trụ. Tôi học, với một lòng ham muốn vô độ, những điều bí ẩn của các hành tinh và quyền năng bất tận của chúng. Tôi xem xét vị trí của chúng và cố suy ra tầm ảnh hưởng của chúng lên cuộc sống của những con người bé nhỏ chúng ta đây. 

- Giống như anh, tôi có cái cảm giác gấp gáp, cái cảm giác khó chịu rằng cả cuộc sống của mình vẫn không đủ để khám phá hết thế giới rực rỡ của nước hoa. 

- Cô may mắn được Trời cho cái năng khiếu về mùi hương như vậy. - Chao ơi... cái vũ trụ tuyệt vời của mùi hương! Cô sẽ được vui sướng đi cùng nó suốt cuộc đời mình, một cách thanh thản. Trái với tôi, đang sửa soạn sống những giờ khắc đen tối 

- Sao anh lại nói thế? - tôi ngạc nhiên. 

- Cô thấy không, thuật chiêm tinh ngày càng bị xem thường ở triều đình. Có quá nhiều bợm bãi khiến nghề này bị mất uy tín. Nhà vua ghét cái hình thức khoa học này, đơn giản chỉ vì ngài sợ nó, như sợ thuật phù thủy mà ngài nhầm lẫn với nó. Rồi cô thấy, cái ngày tôi bị đuổi khỏi triều đình đã gần kề rồi. 

Tôi không biết trả lời sao. Làm sao trấn an chàng đây? Mới mấy hôm trước hoàng hậu đã thuyết tôi tương tự... 

Một sự im lặng phiền phức bao trùm, đối với tôi có vẻ như nó kéo dài bất tận. 

- Anh có thích đi thăm Phòng Hương Thơm không? - Tôi đề nghị. 

Những chữ đó thoát ra khỏi miệng tôi. Một cách vô thức. Tôi có cảm tưởng mình đã không nghĩ đến chúng trước khi thốt nên lời. Tôi chưa từng mời ai vào phòng thí nghiệm của mình, kể cả cha tôi. Nhưng, lúc này, việc quan trọng duy nhất là Bastien đừng đi. Ít ra là đừng đi ngay lập tức. 

Chàng leo ngược lên những bậc thềm vừa đi xuống, miệng nói: 

- Phòng Hương Thơm là cái gì vậy? 

Câu hỏi của chàng làm tôi buồn cười. 

- Anh chẳng biết gì về điện Versailles cả, - tôi mỉm cười - Anh từ đâu đến vậy? 

- Tôi mới đến lâu đài này chưa lâu, thưa cô. Tôi thông thuộc những ngọn núi vng Cévennes quê tôi hơn là ngự viên hoàng gia. 

- Anh có thích điện Versailles không? 

- Nó luôn làm tôi kinh ngạc thán phục. Mà có cả sự cay đắng nữa. 

Nghe những lời này, tôi nhíu mày. Chàng muốn nói gì vậy? 

- Người dân xứ Cévennes nghèo lắm, - chàng nói tiếp - Trong chuyến đi tới thủ đô, tôi đã qua những vùng nông thôn nơi ngự trị sự khốn cùng, sự sầu khổ và nạn đói. Người dân bị thuế má đè nặng. Giờ đây tôi có thể biết được tiền mà người ta lấy của họ dùng để làm gì rồi. 

Những gì chàng vừa nói làm cổ họng tôi se thắt. 

Ánh mắt của Bastien có vẻ dò hỏi. Nó như hỏi rằng liệu tôi không biết gì về những điều bất hạnh đó chăng. 

- Tôi là một người hầu, thưa anh. Tôi sống thanh đạm nhất trên đời, nhưng tôi sống trong triều. Tôi biết sự cùng quẫn của quần chúng, những sự tàn phá của chiến tranh, dịch bệnh, nhưng tôi chưa bao giờ tận mắt nhìn thấy chúng. 

- Có lẽ vậy thì hơn. Cô dễ bị tổn thương. Cảnh tượng khốn khổ đó sẽ hạ gục cô. 

Vâng, tôi yếu đuối. Chàng biết rõ tôi. Trong lá số tử vi của tôi chàng đã đọc được những mặt mạnh và những điểm yếu của tôi. 

- Danh tiếng về sự lộng lẫy của Versailles tỏa sáng khắp đất nước và cả ra ngoài biên giới nữa, - chàng nói tiếp, quyết thay đổi đề tài - Nhưng tôi không ngờ nó huy hoàng dữ vậy. Mà tôi còn không biết một Phòng Hương Thơm là cái gì... 

- Một chỗ kỳ lạ, - tôi trả lời - Cũng lạ thường như những cuốn sách anh đọc. Một thế giới khác. Suốt năm năm từ khi tôi làm cho hoàng hậu, chính ở chỗ này tôi đã nuôi trồng những loại cây có mùi hương. 

Chàng nhoẻn một nụ cười thật đẹp. 

Tôi lưu ý đến hàm răng của chàng. Răng rất đẹp, một điều hiếm thấy, rất trắng, hơi khấp khểnh một chút. Không còn nghi ngờ gì nữa, nụ cười của chàng sẽ không duyên dáng đến thế nếu nó hoàn hảo. 

Tôi tiến về phía cánh cửa lãnh địa của tôi và tôi xoay chìa trong ổ khóa. Tôi mê mẩn tiếng kêu này. Nó mở ra cánh cửa ước mơ của tôi. 

Đúng lúc tôi nói với chàng: “Chúng ta vào nhé”, tôi biết rằng tôi đã yêu chàng, và tình yêu đó sẽ chẳng bao giờ tàn phai. Tôi tin rằng mình cũng đã đọc được điều đó trong mắt chàng. 

Một sự xác tín gặm nhấm hồn tôi. Một ngày không xa, tôi tin thế, Bastien sẽ bị xua đuổi ra khỏi triều đình, như một tên phù thủy hạng bét. Và tôi biết rằng mình sẽ không sống nổi nếu không có chàng. Tôi sẽ ra sao lúc đó? Cuộc đời tôi rồi sẽ giống cái gì đây? 

 

CHƯƠNG 13 

- Giống cuộc đời tôi! - Cyprien thốt lên, như thể câu hỏi được đặt ra trực tiếp với ông - Đủ rồi! Tôi đã có đủ thảm kịch rồi! Có thể đó là một câu chuyện đẹp, nhưng tôi đã đoán ra đoạn kết bi thảm. Tôi không muốn nghe tiếp nữa. Mà cái mối liên hệ giữa một cô làm nước hoa và anh chiêm tinh kia thì chẳng hay ho gì! Tôi là một người có học, thưa tiểu thư. Ông gia sư dạy tôi lịch sử hồi còn trẻ đã nói với tôi từ rất lâu về Vụ Án Thuốc Độc. Chúng tôi đã nghiên cứu những lời chứng và những báo cáo phiên tòa buộc tội hỏa thiêu, phân tích những tình tiết lắt léoâm mưu đen tối đó, và ghi nhận sự tai hại của nó đã làm vấy bẩn triều đại của vua Louis XIV. Mặt khác, vào thời ấy, không phải người ta đã gọi bọn phù thủy là những “mụ làm nước hoa” sao? 

- Quả có vậy, - Amélie công nhận - Nhưng không có gì chung giữa bọn ấy với Marion cả, tôi có thể cam đoan với ông. Cái thiên tư thật sự mà bà sở hữu biến bà thành một “cái mũi”. Sự lương thiện của bà là tuyệt đối. Nếu không thì nhà vua đã chẳng phong bà danh hiệu người làm nước hoa của hoàng hậu Marie-Thérèse. 

- Nhưng dù vậy thì, một chiêm tinh gia ư! Một kẻ chuyên trù yểm! 

- Tôi biết rõ Marion, thưa ông. Tôi đã đọc nhật ký của bà. Kẻ chuyên trù yểm, như ông gọi người ta, đã dự báo rất nhiều biến cố mà sau đó xảy ra thật. Ông ta đã nhấn mạnh đến một điểm: cuộc đời là một sự lặp đi lặp lại vĩnh cửu. “Lịch sử lặp lại”, ông ta đã giải thích với bà cố tổ của ông. Thật dễ để thấy rằng điều đó là có thật. Dù rằng đó chính là câu chuyện tình buồn mà ông đã trải qua, và cả bà ấy nữa, trong một thời đại khác. 

- Bọn chiêm tinh gia cũng là phù thủy thôi! - Cyprien nhấn mạnh thêm. 

- Không phải người này! - Cô gái phản đối - Bastien Florac là chiêm tinh gia của hoàng hậu. 

- Xììì! - Cyprien có vẻ coi thường - Vợ của vua Louis XIV không phải là bà hoàng hậu đầu tiên của nước Pháp đàn đúm với bọn bói toán! 

Cái giống khinh khỉnh của Cyprien và sự chật hẹp trong suy nghĩ của ông ta bắt đầu làm Philippe-Henry bực bội. 

- Marion không thể là một phù thủy được, thưa ông, - ông buông lời - Bà là một nạn nhân vô tội của mụ vợ Monvoisin, biệt danh mụ Voisin. Vì Vụ Án Thuốc Độc không còn gì bí mật với ông, ông không thể không biết cái phần số quỷ quái của mụ đàn bà này. Tên của mụ liên kết chặt chẽ với thuật phù thủy, và cả với vụ tai tiếng kinh khủng làm lung lay Thế Kỷ Vĩ Đại. Marion suýt nữa đã mất mạng về tay mụ sát thủ đó. Nên nhớ là nhờ “cái mũi”, tính cách mạnh mẽ và sự thông minh của bà, mà bà mới được cứu thoát, không những tính mạng của bà mà còn cả tính mạng của cô ái nhân Angélique de Fontagnes của vua Louis XIV nữa. Ngoài ra, bà còn tạo điều kiện để bắt giữ mụ phù thủy đó. 

Amélie ném về phía cha mình một cái nhìn ngưỡng mộ. Cô khấp khởi như mở cờ trong bụng. Ông đã quyết định giao hết cho cô đọc để khám phá nội dung của cuốn nhật ký, vậy mà ông thuộc từng chi tiết mà cô kể ông nghe về cuộc đời của Marion. 

Những điều xác tín của Cyprien bị lung lay, ông ta quyết định ngồi im. 

Amélie tận dụng cơ hội. 

- Để tôi tóm lại ông nghe những phẩm chất rất nhiều mà Bastien Florac đã phát hiện ra ở bà cố tổ của ông, khi ông nghiên cứu lá số tử vi của bà. 

Cô mở cuốn vở ngay ngày thứ Tư ngày 15 tháng Ba năm 1679. 

- Marion là một cô gái xinh đẹp, hay lam hay làm, không ngớt tìm kiếm sự hoàn hảo, nhạy bén, có trực giác và óc sáng tạo. Kín đáo nữa. Đam mê, thành thật và hoàn toàn không vụ lợi. Cùng với đó là một lòng thanh thản cho phép cô tỉnh táo trước mọi việc, nhất là trong những thử thách khắc nghiệt nhất. Nhà chiêm tinh đã nhìn thấy ở cô một tính cách mạnh mẽ và một nhân cách ham tranh đấu. 

Amélie nhìn thẳng vào Cyprien. 

- Thưa ông, theo ông thì đó có phải là chân dung của một mụ phù thủy không? 

- Không, tôi phải thú nhận là không. Có lẽ tôi quá đa nghi. 

- Và ông phải công nhận rằng, nếu nhà vua có bất cứ sự nghi ngại nào, ngài đã không giao nhiệm vụ ướp hương trái tim mình cho bà, - cô gái nói thêm. 

- Vua Louis XIV đã yêu cầu điều đó sao? 

- Đúng vậy! - ông Schunck nói chen vào - Đó là điều hồi nãy tôi đã muốn nói với ông khi kể với ông rằng “một vài hoàn cảnh” đã cho phép chúng tôi tìm thấy ông. 

Philippe-Henry kể ngay câu chuyện mà hôm trước Amélie đã kể cho Ombeline nghe. Ông càng muốn truyện về cái hộp đựng nhật ký của Marion, tấm biển mua trong cuộc đấu giá và trái tim của vua Louis XIV được tìm thấy ở nhà một họa sĩ, Cyprien càng mở to đôi mắt. Vẻ thể hiện của ông này gần với sự kinh ngạc hơn là chỉ ngạc nhiên đơn thuần. 

- Còn đây là cái cách “lịch sử lặp lại”, - Amélie bàn vào - Để bảo toàn trái tim của vua Louis XIV, chúng ta lại phải ướp hương nó một lần nữa. 

- Ướp hương trái tim của Louis, Người Vĩ Đại ư? - Cyprien thốt lên. 

Ông hết nhìn Philippe-Henry lại nhìn Amélie. Trong mắt ông lẫn lộn nỗi hoài nghi và sự kinh ngạc thán phục. Rất gắn bó với những giá trị và truyền thống bảo hoàng, ông không thể vô tâm trước một dự định như thế. Ông nở một nụ cười tươi. Sự nhiệt tình của ông với nền quân chủ đang xóa mờ, ít nhất trong một khoảnh khắc, những đau khổ trong cuộc đời ông. 

- Thưa ông, đó là lý do tại sao chúng tôi truy lùng cuốn sách mà bà cố của ông đã nhận từ tay nhà vua, - ông Schunck nói tiếp - Khi nhìn thấy những ký tự in trên “kho báu” của ông, mảnh giấy nhỏ mà con gái tôi giữ trong tay, chúng tôi hoàn toàn có lý do để tin rằng nó rơi ra từ cuốn sách đang nói đến. Chúng tôi nghĩ rằng ông và bà Faustine đã xé làm hai cái công thức mà Marion chế ra để bảo quản trái tim nhà vua. Điều hiển nhiên là ông đang giữ phần bên phải. Nhưng chúng tôi đang thiếu nửa kia. Rất có thể nó còn nằm trong cuốn sách. 

Cyprien há hốc miệng ra nghe. 

- Ông có tình cờ nhớ cái tựa của cuốn sách mà từ đó tờ giấy rơi ra không? - ông Schunck hỏi tiếp. 

- Thú thật là không, - Cyprien trả lời - Đối với Faustine và tôi, thì nó chẳng có nghĩa lý gì. Quan trọng là tờ giấy. Sự sẻ chia. 

- Có bao giờ ông tự hỏi về ý nghĩa của những ký tự và những con số được ghi trên đó không? 

- Có, có chứ. Nhưng tôi không tìm hiểu thêm. Di vật của một thời đã qua chỉ có ý nghĩa về kỷ niệm mà nó gợi lên. Kỷ niệm về Faustine. Giá trị của nó là giá trị của tình yêu thương. Còn về cuốn sách, thú thật là tôi chẳng hề biết nó ra sao nữa. Giống như mọi cuốn sách khác trong thư viện lâu đài, chắc nó đã đi theo người yêu dấu của tôi và gia đình nàng lưu vong rồi. Làm sao biết được nó đang ngủ quên trong một cái rương hay trên kệ sách của một nhà sưu tập cổ vật nào đó, hay là trong cửa hàng của người bán sách cũ? Đó là nếu nó chưa mất đi hay chưa bị phá hủy. Nói chung, lúc đó tôi không quan tâm đến cuốn sách và dù sao thì chuyện đã lâu rồi tôi không còn nhớ. Quý vị thấy cuốn sách trông ra sao? 

- Có thể là trông giống cái này! 

Đồng loạt, Amélie, Cyprien và Philipp-Henry quay đầu nhìn ra cửa phòng. 

 

CHƯƠNG 14 

Ombeline đứng trong khung cửa và có vẻ như không định tiến thêm bước nào nữa. Cô cầm trong tay một cuốn sách, mắt nhìn Cyprien chăm chăm. Người bà con của cô, không còn nghi ngờ gì nữa! Ăn mặc nghèo nàn và ngồi bên bàn, đó chỉ có thể là chủ nhân của căn phòng bệ rạc dưới mái này. 

- Xin chào, - cô hướng về ông ta, nói với giọng rụt rè - Tôi rất tiếc đến làm rộn ông. Tôi đã gõ cửa nhưng ông không nghe thy. Cửa chỉ khép hờ nên tôi đã nghe câu chuyện của quý vị, do đó tôi xin phép được vào. Tôi tên là Ombeline du Ponçay. Theo tôi biết, chúng ta là bà con. 

Amélie nhìn thấy gương mặt của Cyprien đỏ tía lên. 

Hơi thở đứt quãng, mất lời vì kinh ngạc, ông không thể đáp lại câu chào hỏi của cô cháu họ. Với ánh mắt hằn học, ông chỉ nhìn chòng chọc vào mặt cô. 

Việc biết tin đám cưới của Faustine và sự ra đời của Ombeline đã mở ra một vết thương ác nghiệt trong lòng Cyprien. Đọc thấy tên của họ trên cành của một cái cây phả hệ đã là không thể chịu nổi với ông, nhưng đối diện với con gái của Faustine bằng xương bằng thịt lại là một chuyện khác... Sự bán tín bán nghi không còn sống nổi trong tâm tưởng của ông nữa, sự thật đã thành hình và nó tạo nên trong ông một nỗi đau đớn khủng khiếp. 

Amélie ghét cái tình cảm mà người ta gọi là lòng thương hại. Cô ghét cái ý tưởng có thể có ngày cô làm cho người khác thương hại mình và không muố thấy điều đó cho bất cứ ai. Cô cho rằng điều đó có tính sỉ nhục. Thế mà, ngay lúc này đây, cô không thể không nghĩ rằng trông Cyprien thật đáng thương hại. Trong chưa đầy hai tiếng đồng hồ, ông đã biết được hàng đống thông tin, chỉ thuần là những nguồn tin khiến ông mất đi ảo tưởng, làm ông giận dữ và cay đắng. Amélie thương xót ông thật lòng. 

Về phần mình, Ombeline cảm thấy không thoải mái trước quá nhiều sự thù địch từ phía cậu họ của mình. 

Mỗi giây trôi qua, bầu không khí của căn phòng áp mái đã đầy khói lại trở nên nặng nề hơn, không thở nổi, đến độ sự khó chịu như sờ mó được. Amélie ý thức được điều đó. Cô phải hành động theo một cách nào đó. 

Thoắt một cái, cô đến cạnh Ombeline và hôn lên hai má cô. 

- Chị làm gì ở đây? 

- Tôi tới nhà cô, đường Artois. Bà quản gia chỉ cho tôi địa chỉ này. Tôi cần phải gặp cô. 

- Có chuyện gì vậy? - Philippe-Henry tới phiên mình cũng đứng dậy, xen vào. 

- Hình như tôi đã có được cuốn sách mà ông tìm, thưa ông, - Ombeline giải thích - Có phải nó đây không? 

Bằng bàn tay mang bao da màu xanh da trời, cô đưa cuốn sách ra cho ông. 

Schunck ném cái nhìn về phía con gái. Amélie hai mắt mở lớn. Cô vừa nhận ra cuốn sách như đã được Marion mô tả trong nhật ký của mình. 

Mang dấu ấn những tàn phá của thời gian, cái bìa da nâu sậm bị nát ra đôi chỗ. Góc sách mòn hết. Hai bìa sách, được chùi kỹ lộ ra vết hoen ố, vẫn còn cho thấy dòng tựa, mà vào thời xưa, có lẽ đã được ghi bằng những chữ vàng: Phương pháp và cách sử dụng thuật ướp xác người quá vãng... 

- Tôi nhận ra cuốn sách này rồi! Đưa đây cho tôi! Nó là của tôi! - Cyprien hét toáng lên trong lúc nhào về phía Ombeline - Tôi nhất định phải biết Faustine có lấy lại phần của nàng trong bí mật của chúng tôi không!> 

Giọng ông run rẩy. Xúc động làm ông không còn kiềm chế được. 

Kinh ngạc vì nghe nhắc đến tên mẹ mình, và đối mặt với phản ứng mãnh liệt như vậy từ người bà con, cô gái trẻ lùi lại một bước và hai tay bịt chặt lấy miệng để che đi một tiếng la. 

Philippe-Henry ngăn sự hăm hở của Cyprien lại và lệnh cho ông ta bình tĩnh. 

- Tôi sẽ không giao tập sách cho ông ngay lúc này đâu, - ông nói - Ông nóng nảy quá có thể làm hư nó! Để tôi làm giùm. Tôi sẽ mở nó cho ông, với sự cẩn thận cần thiết vì tuổi tác đã cao của nó. 

Cyprien không rời mắt khỏi cuốn sách. 

Giữa bìa và trang trống đầu sách, họ nhìn thấy một mảnh giấy vàng ố... Amélie nhẹ nhàng cầm nó lên. 

- Tôi rất tiếc, - cô khẽ khàng nói với Cyprien - tờ giấy vẫn còn trong đó. Bà Faustine đã không lấy nó ra. Ông hãy nhìn chỗ xé xem, đây đúng là phần bên trái của tờ giấy. Mực đã phai mờ, nhưng chữ nghĩa còn đọc được. Đó là một danh mục những cây cỏ thơm, phải không chị Ombeline? 

- Đó đúng là công thức của một chất bột để ướp thơm những trái tim, như chỉ dẫn của những ghi chú nguệch ngoạc phía trên bên trái tờ giấy. Một chất bột nhựa thơm. Tôi đã kiểm tra rồi. Bà cố tổ của tôi đã lấy ý tưởng từ một công thức ghi trong cuốn sách, nhưng cụ đã thêm vào đó một thành phần. Cụ tiết lộ với chúng ta một bí mật bào chế riêng của mình. Và cụ đã ký tên vào đó! Các vị nhìn xem. Bên dưới cụ đã ghi tên mình. Marion. Tôi thấy điều đó rất cảm động. 

Amélie mỉm cười. 

Với Cyprien, Philippe-Henry và Ombeline theo sau, cô tiến lại phía cái bàn và đặt hai mảnh giấy kề bên nhau. Chúng bổ sung đầy đủ cho nhau. 

Trên tờ giấy thuộc về Faustine là danh sách đầy đủ các loại hương liệu, và trên mảnh giấy mà Cyprien cất giữ là những số lượng cần thiết> 

Philippe-Henry và Amélie trao nhau một cái nhìn đồng lõa. Nhờ công thức này, việc ướp hương trái tim nhà vua trở nên khả thi! 

Về phần mình, Cyprien có lo toan khác. 

- Như vậy thì Faustine chẳng bao giờ lấy nó lại... - ông thở dài, vẻ ủ rũ, hếch cằm về phía tờ giấy. 

Amélie tìm cách an ủi ông. 

- Ông đã cho chúng tôi biết vào năm 1789 cha mẹ của bà đã đem mọi cuốn sách trong thư viện của họ đi. Điều đó có nghĩa là một lượng sách lớn. Sau đó, tại Vienne, rất có thể những chiếc rương đó đã được cất trên một gác mái nào đó, mà không bao giờ được đổ ra. Bà Faustine không thể lấy lại cuốn sách, đơn giản chỉ là vì bà không lên đó được. 


Phan_1
Phan_2
Phan_3
Phan_4
Phan_5
Phan_6
Phan_8
Phan_9
Phan_10 end
Phan_gioi_thieu
Nếu muốn nhận thông tin bài viết mới của trang thì like ở dưới hoặc truy cập trực tiếp CLICK

TRANG CHỦ
Truyện Teen   Ngôn Tình   Đam Mỹ   Bách Hợp   Mẹo Hay   Trà Sữa   Truyện Tranh   Room Chat   Ảnh Comment   Gà Cảnh   Hình Nền   Thủ Thuật Facebook  
Facebook  Tiện Ích  Xổ Số  Yahoo  Gmail  Dịch  Tải Opera  Đọc Báo 

Lưu địa chỉ wap để tiện truy cập lần sau. Từ khóa tìm kiếm: chatthugian

C-STAT .